Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Der abzugrenzende Betrag einer nachschüssigen Zinszahlung hängt ab von

  • der Länge des Zeitraums innerhalb der Zinsperiode,
  • der Zinsmethode sowie
  • der zu verzinsenden Restschuld.

Wenn innerhalb des abzugrenzenden Zeitraums einer Zinsperiode eine oder mehrere Tilgungen oder Kapitalerhöhungen valutieren, wird für die Kalkulation der abzugrenzenden Zinsen der maßgebliche Zeitraum der Zinsperiode entsprechend der jeweiligen sich ändernden verzinslichen Restschuld aufgeteilt. Es wird bei der Kalkulation der abzugrenzende Zeitraum entsprechend der Anzahl der Tilgungen in entsprechende Teilperioden zerlegt. Diese Teilperioden haben dann unterschiedliche Restschulden.

Image Removed
wobei

n: Anzahl der Kapitaländerungen (Tilgungen, Erhöhungen oder kapitalisierte Zinsen) innerhalb des abzugrenzenden Zeitraums einer Zinsperiode.
RSk: Restschuld nach der k-ten Kapitaländerung innerhalb des abzugrenzenden Zeitraums der Zinsperiode.
Werden die Zinsen kapitalisiert, verändern sie die Restschuld. In diesem Fall ist in der obigen Verfahrensweise zu beachten, dass die Restschuld entsprechend anzupassen ist. Bei Annuitäten enthält der gezahlte Betrag sowohl die Zinsen als auch die zu leistende Tilgung. Es ergibt sich in diesem Fall der Tilgungsanteil aus dem angelieferten Annuitätenbetrag und dem zu leistenden Zinsanteil. Dies beeinflusst damit den Tilgungsanteil und damit die noch für die weitere Zinsberechnung gültige RestschuldThe amount to be accrued/deferred for an interest payment in arrears depends on

  • the length of time within the interest period,
  • the day count convention and
  • the remaining debt on which interest is to be paid.

If one or more repayments or capital increases are due within the accrual period of an interest period, the relevant period of the interest period is divided according to the respective changing interest-bearing residual debt for the calculation of the accrued interest. In the calculation, the period to be accrued is divided into appropriate sub-periods according to the number of repayments. The remaining debt in these sub-periods is different.

Image Added

where

n: Number of capital changes (repayments, increases or capital interest) in the accrual period of an interest period.

RSk: Remaining debt after the k-th capital change in the accrual period of the interest period.
If interest is capitalised, the remaining debt is changed. In this case, it should be noted for the above procedure that the remaining debt must be adjusted accordingly. With regard to annuities, the amount paid contains the interest as well as the repayment due. In this case, the repayment portion results from the annuity amount delivered and the interest portion to be paid. Therefore, this affects the repayment portion and thus the remaining debt still valid for further interest calculations

TG(vk,vk+1,M):
Timegap von der Periode vk: bis vk+1 bei Zinsmethode M
Das Timegap ist hierbei definiert als der Quotient: 

     Image Removed

Die Anzahl der Zinstage und Zinstage pro Jahr ist abhängig von

...

Time gap from the period vk: to  vk+1  for the day count convention M
The time gap is defined as the quotient: 

Image Added

The number of interest days and interest days per year depends on

  • the day count convention
    All current day count conventions are supported 
  • the day count convention type
    The day count convention type decides if the first, the last or both days are considered as interest-carrying days in an interest period. The
    interest day count convention type can be defined in general for the tenant (COMPANY), on the basis of the deal type level (CONTRACT_B) or at individual deal level.

vk: Wertstellungstag der k-ten Kapitaländerung innerhalb des abzugrenzenden Zeitraums der Zinsperiode
M: Zinsmethode, die für den angelieferten Zinssatz gilt. Diese wird an den Zinstranchen mit anliefert. Mehr zu den einzelnen Zinsmethoden ist in Zinsmethoden zu finden. Der abzugrenzende Zinsbetrag wird in der Währung kalkuliert, in der die Restschuld ermittelt wurde. Wenn die Zinszahlung in einer von dieser abweichenden Währung erfolgt, so ist sie entsprechend umzurechnen. Dabei wird ein Umrechnungskurs zwischen den beiden Währungen vom Vertragsabschluss (Feld TRS_DATE in der Anlieferung der Geschäftsdaten) verwendet. Dieser Umrechnungskurs kann in der Schnittstelle angeliefert werden. Falls dies nicht der Fall ist, wird er über die angelieferten Marktdaten zum Geschäftsabschlusstag ermittelt Value date for the k-th capital change in the accrual period of the interest period.

M: The day count convention that is applied for the interest rate delivered. This is also delivered at the interest tranches.


The interest amount to be accrued is calculated in the currency in which the remaining debt was determined. If the interest payment is made in a currency other than this currency, it has to be converted accordingly. A conversion rate between the two currencies from the conclusion date of the contract (field TRS_DATE in the delivery of the deal data) is used. This conversion rate can be delivered in the interface. If this is not the case, it is determined from the market data delivered at the deal conclusion date.